Земли конфликта[СИ] - Николай Петров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алексий улыбнулся.
— Я очень на это надеюсь моя дочь.
Джандис раскрыла коробку и взвизгнула от радости. Не считая желания учится в Кирин-Торе, у Джандис была еще одна страсть: она очень любила вязать. И эта книга о секретах шитья и вязания… Это, как верно подметил Гандлинг, и было как раз то, чего желала Джандис.
— Ну что ж, — улыбнулась Люссия. — Давайте немного позавтракаем и отправимся на небольшую прогулку.
— Прогулку? — обернулась к ней Джандис. — Какую еще прогулку?
Алексий переглянулся со своим братом и обменялся улыбками. Джандис заметила, как улыбнулся Гандлинг и подмигнул ее отцу. Несомненно, все взрослы заранее знали об этой прогулке. Сгорая от любопытства, Джандис переводила взгляд от одного к другому.
— Нет, нет, нет! — улыбнулся Алексий своей дочери. — Всему свое время! — он вздохнул. — Да… Всему свое время.
Небольшой завтрак на самом деле для любой из семей Дарроушира был бы огромным праздничным пиром, но Джандис не могла заставить себя увлечься едой. Ей хотелось поскорее увидеть, о какой прогулке говорила мать. Взрослые тоже не налегали на еду, может из-за того же нетерпения что и Джандис, а может потому что имели на этот счет свои, не известные ей соображения. Не прошло и часа как все встали из-за стола. Джандис заметила расстроенный взгляд Рунны, поварихи.
— Неужто еда пришлась не по вкусу господам? — встревожено спросила она Алексия. — Неужто так плохо состряпали?
Алексий рассмеялся.
— Дорогая Рунна. Да во всем Лордероне, да что там Лордероне. Во всех северных и южных землях никто не сравнится с вами по искусству кулинарии. Но вы ведь знаете причину столь малого аппетита, особенно Джандис.
— Я же говорил вам Рунна — обратился к ней Гандлинг. — В такое утро мало кто захочет плотно завтракать. Но я, как и всегда впрочем, восхищен тем, насколько вкусны все блюда.
Немного погодя семья Баровых и ректор выехали из поместья и, переехав мост, направились по дороге на восток. Было около девяти часов утра, солнышко светило вовсю, стоял май месяц, самая благодатная пора года в северных землях Лордерона. Джандис то и дело вертелась в седле, понимая, что они едут не просто прогуливаться, а направляются к какому-то месту.
Но любое терпение рано или поздно вознаграждается. Вскоре путники подъехали к деревне Дарроушир, и Алексий Баров обратился к Джандис.
— Шестнадцатилетие, это знаменательная дата. Сегодня ты простишься с детством и встретишь взрослую жизнь моя дочь. Но сегодня еще не прошло, сегодня последний день этого детства и потому я позволил себе немного тебя развлечь. — С этими словами они въехали в Дарроушир.
На окраине деревни стояли огромные шатры. В них уже были накрыты столы, ломившиеся от всяческих лакомств. Сотню огромных бочек с пивом и вином, высотой с небольшой домик, привезли из самого Стальгорна. Менестрели и шуты, музыканты и танцоры, акробаты, фокусники, жонглеры… Лорд Алексий Баров устроил поистине великолепное празднование для своей дочери. Дворяне Стратхольма и крестьяне Дарроушира, колдуны, прибывшие из Даль'Арана и студенты Шоломанса, друзья Джандис которые ждали этого праздника, так же как и она сама, кого тут только не было; приглашенные на этот праздник съехались со всех уголков Лордерона.
Праздник начался, начались песни да пляски, музыка и игры, не говоря уж об угощении. Было три перемены блюд: завтрак, полдник и обед, а если быть точнее, то ужин. К завтраку и полднику все гости собирались чинно и кушали в шатрах за столами, а остальное время пили и ели, кто где хотел и что кому нравилось, день напролет с десяти утра до самого вечера, пока не настал черед гномов устраивать огненную потеху.
Фейерверки, разумеется, были за гномами, ведь это они измыслили, смастерили и привезли в Дарроушир ракеты и шутихи, так что им их и было запускать. Были и петарды, и хлопушки, рассыпные звезды, пистоны, гномьи свечи, эльфийские огненные фонтаны и гоблинские громобои. Словом зрелище ожидалось неописуемое.
Алексий Баров стоял, опершись на дерево поодаль от всех. Прошло всего два часа с тех пор, как Джандис видела его на кухне, но могло показаться, что прошел целый день, полный изматывающего труда. Лицо его осунулось и покрылось морщинами, дыхание было прерывистым и тяжелым. К нему подошел Гандлинг.
— Тебя снова мучает сердце Алексий мой друг? — спросил он Барова.
Алексий кивнул и поморщился. Каждое движение отдавалось болью в сердце. Гандлинг прошептал себе под нос несколько слов и прикоснулся к Алексию. Алексий облегченно вздохнул и выпрямился.
— Алексий! — решительно сказал Гандлинг. — Мы уже говорили с тобой об этом! Мои заклинания все слабее. Скоро я уже не смогу прекращать эту боль. И ты прекрасно знаешь, что залечить эту болезнь я тоже не смогу. Может пора согласится на ту помощь, которую тебе предлагает Кель'Тузед?
— Я не верю, что это действительно спасет меня. — Ответил Алексий. — Кель'Тузед наш давний друг, но мне кажется, он изменился после своего путешествия на север. Да и его просьба… Не уверен что хочу вводить новый факультет в школе.
Гандлинг помолчал, размышляя над словами своего друга. Затем обернулся и посмотрел на группу студентов, восхищенно наблюдающих за тем, как жонглер подбрасывал и ловил бутылки, шары и несколько щенков.
— Алексий, — произнес он. — Студенты уже знают о новом предмете. Слухи ползут по окрестным землям, и пресечь их нельзя. Если ты думаешь, что новый факультет испугает студентов или оттолкнет их родителей, ты ошибаешься. — Он посмотрел на Алексия. — Мне уже задавали вопрос, когда в курс обучения введут Некромантию.
Джандис веселилась со своими подругами. Они обступили маленького дворфа-силача и наблюдали, как тот взял в каждую руку по овце и, подняв их над головой, танцует и подпрыгивает. Овцы тревожно смотрели вниз и тихонько блеяли, а студенты заливались от смеха.
— И меня поднимите! — попросила дворфа Джандис.
Дворф поклонился и встал на одно колено. Джандис осторожно встала на его руки и… Оп! Дворф уже вздымает их над головой, где стоит красавица Джандис и, улыбаясь, смотрит на своих друзей.
И тут ее взгляд упал на молодого человека, который не веселился, не пил и не ел ничего. Его вообще не было на угощении. Джандис спрыгнула с рук дворфа, к которому тотчас же подбежала толпа девочек, наперебой просящих и их покатать, и пошла к тому парню. Он завернул за угол и направился в сторону кузницы. "Вор?" подумала Джандис, но решила дальше проследить за ним.
Парень зашел в кузницу и сбросил с плеча мешок. Достал оттуда груду сломанных мечей и разложил на столе перед собой. Затем подошел к горнилу и поглядел на груду раскаленного жара. Определенно он не походил на вора. "Кузнец" догадалась Джандис. Такой молодой, а куда же подевался старик Барталио. Это его сын вспомнила Джандис. Мельком она его видела в детстве, когда кузнец приходил с сыном в Каэр-Дарроу и продавал свои изделия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});